О. Н. Медкова

О. Н. Медкова

Национальный технический университет Украины «КПИ»

 

ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В ТЕХНИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

Потребность в высококвалифицированных специалистах возрастает с каждым годом. Конкурентноспособность IT-специалиста состоит в его профессиональной подготовке наряду со свободным владением современным английским языком. Высшие технические учебные заведения Украины, готовящие таких специалистов, ищут новые подходы, современные средства и технологии обучения, эффективные методики преподавания, перестраивая свою работу, подстраивая ее под современные требования не только Украины, но и развитых стран мира.

Обучение английскому языку в большей степени ориентировано на овладение студентами устной речью. Это важная составляющая в подготовке будущих профессионалов для установления деловых контактов, получения и обмена информацией, для общения на бытовом уровне. Сами студенты считают свободное владение устным иностранным языком вполне достаточным для профессиональной деятельности. Письменный английский они воспринимают только для одностороннего получения информации. Такой вид работы для профессиональной подготовки, как поиск новейшей информации, которая преимущественно печатается на английском языке, работа с техническими новинками, компьютерными технологиями, безусловно, очень важен, это приучило будущих IT-специалистов к практическому использованию английского языка почти ежедневно. Но не стоит преуменьшать значение иноязычной письменной речи для современного специалиста, умение общаться письменно, особенно для успешной профессиональной деятельности, для ведения бизнеса, и тому подобное. Письменное общение с иностранными партнерами, оформление документов, подготовка презентаций, составление контрактов, ведение любой переписки – в большей или меньшей степени молодой специалист вынужден письменно составлять подобные документы, и сталкивается с большими трудностями в выполнении данной работы из-за низкого уровня владения письменной речью не только на иностранном языке, но даже на родном. Во-первых, стиль языка, например, для делового письма значительно отличается от бытового. Во-вторых, существуют определенные требования, правила оформления каждого документа: для составления контрактов необходимо знать особые клише, а чтобы составить отчет, нужно научиться выделять главное и соблюдать последовательность, для инструкции приняты свои требования. Также следует обратить внимание студентов на различные жанры письменной речи со специфическими языковыми средствами и необходимость учитывать лингвистические и социально-культурные особенности при написании письма (в том числе, такого сравнительно нового вида письма, как электронного), записки, реферата, доклада, сообщения и так далее. Для всей этой работы недостаточно знать английский язык и подходить к составлению документов, как к простому их переводу. При формировании навыков профессионально-ориентированной письменной речи следует учитывать все эти особенности и специфику.

К сожалению, существует мало методик обучения написанию писем, составлению деловых бумаг, различной документации с учетом новых социальных и технических условий. Справедливо отметить, что издаются пособия для составления деловых писем с наиболее часто употребляемыми фразами, клише, даются примеры написания различных писем. В этом случае нет необходимости изобретать самому модель и структуру письма. Но без творческого, обдуманного подхода результат будет хуже.

Обучение письму проходит параллельно с обучением говорению и происходит поэтапно. На каждом этапе, на каждом курсе цели и содержание обучения разные. Полезна работа с подобранными соответствующими текстами, с проработкой готовых фраз, с упражнениями, которые вначале, в большей степени, являются тренировочными или подстановочными. Предлагается отработать стойкие фразы, конструкции, обращая внимание на особенности построения предложений в английском языке. Затем подобрать систему коммуникативных упражнений, усложняя задания от использования существующих шаблонов до создания собственных. Сначала конкретизировать задачу и научить четко выражать свои мысли в письменной форме. Затем, на основе данных текстов предложить создать свои письменные работы. На старших курсах упражнения, задания приобретают более творческий характер. Студенты самостоятельно должны решить, какие языковые средства, жанр, форму, структуру лучше выбрать для данного письменного задания. Ценится логическое построение, оправданное употребление сложных конструкций, четкость изложения мысли. Грамотно, аккуратно составленный документ или сообщение является “лицом” того, кто написал, и вежливостью по отношению к тому, кому предназначено написанное.

При обучении иноязычной письменной речи студентов неязыкового университета, задача преподавателя состоит в том, чтобы, с одной стороны, дать объем информации, научить работать с ней: где и что конкретно искать, как адаптировать для данной ситуации, как пользоваться шаблонами (если их использование оправдано). С другой стороны, очень важно формировать способность к самостоятельному, творческому мышлению, потребность к самостоятельному обучению.

Совершенствовать умения и навыки иноязычной письменной речи является неотъемлемой частью обучения иностранным языкам и профессиональной подготовки в целом. Назрела необходимость больше уделять внимание письму и готовить будущих специалистов таким образом, чтобы они не испытывали трудностей в изложении в письменных высказываниях своих мыслей, составлении сообщений, документов и тому подобное; но могли свободно общаться на разных уровнях в эпоху усиления роли информации быть всесторонне развитыми профессионалами и соответствовать международным стандартам и требованиям рынка труда.

 

ДодатокРозмір
medkova_o.n..pdf176.16 KB